日文原文:
10/6 自分(じぶん)を愛(あい)するということ ヘブル(へぶる)13章(しょう)5節(せつ)
あなたはこんな自分(じぶん)など愛(あい)せないというかもしれません。
でも、主(しゅ)はあなたのすべてをご存知(ぞんじ)で、その上(うえ)であなたを愛(あい)しているのです。
主(しゅ)が愛(あい)するものをあなたは愛(あい)せるはずです。であるならば、あなたは自分(じぶん)を愛(あい)せるはずです。
「わたしは決(けっ)してあなたを離(はな)れず、また、あなたを捨(す)てない。」
中文經文:
希伯來書13:5『我總不撇下你、也不丟棄你。』
中文翻譯:
10/6 要愛自己
你可能要說無法去愛如此的自己。
但是,主瞭解你的一切,並且深愛着你呀!
對於主所愛的你應該也會去愛,若是這樣,你應當也會愛你自己了。
日文原文:
10/7 ワンワン(わんわん)吠(ほ)えて Ⅰ(1)コリント(こりんと)8章(しょう)1節(せつ)
自分(じぶん)の仕事(しごと)がはかどらない理由(りゆう)はワンワン(わんわん)吠(ほ)える近所(きんじょ)の犬(いぬ)が原因(げんいん)ではないのです。
周囲(しゅうい)が自分(じぶん)を妨害(ぼうがい)しているのではなく、最終的(さいしゅうてき)には自分(じぶん)の思(おも)いが自分(じぶん)を妨害(ぼうがい)しているのです。
周(まわ)りを攻撃(こうげき)するとき、それは自分(じぶん)を追(お)いつめることになります。
主(おも)にあって周囲(しゅうい)を愛(あい)するとき、それは自分(じぶん)の徳(とく)を高(たか)めることになるのです。
「知識(ちしき)は人(ひと)を高(たか)ぶらせ、愛(あい)は人(ひと)の徳(とく)を建(た)てます。」
中文經文:
歌林多前書8:1 但知識是叫人自高自大、惟有愛心能造就人。
中文翻譯:
10/7 汪汪的吠叫
自己的事情不順利,其原因並不是鄰居在那裡汪汪叫的狗所致。
並非周遭在妨害自己,終究是自己的設想在妨害自己。
欲攻擊我們四周的時候,到頭來會變成對自己窮追猛打。
當遇見主而愛我們四周圍的時候,將是你為自己積高德行的時候了。
沒有留言:
張貼留言