日文原文:
2月21日 解決(かいけつ)はキリスト(きりすと)にあり Ⅱ(2)テモテ(てもて)2:8
問題(もんだい)が起(お)こることが問題(もんだい)なのではなく、問題(もんだい)が起(お)こった時(とき)にどういう態度(たいど)をとるかが問題(もんだい)なのです。
あらゆるすべての問題(もんだい)の解決(かいけつ)はキリスト(きりすと)にあります。
「ダビデ(だびで)の子孫(しそん)として生(な)れ、死人(しにん)のうちからよみがえったイエス(いえす)・キリスト(きりすと)を、いつも思(おも)っていなさい。」
中文經文:
提摩太後書2:8
你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,他從死裡復活,正合乎我所傳的福音。
日文原文:
2月22日 喜びの人(ひと) 詩篇(しへん)25:21
大(おお)きな働(ばたら)きをしている者(もの)だけが神様(かみさま)に喜(よろこ)ばれる存在(そんざい)なのではない。
動(うご)けなくても、語(かた)れなくても主(しゅ)に誠実(せいじつ)な者(もの)は、まさに喜(よろこ)びの人(ひと)なのだ。
病魔(びょうま)と必死(ひっし)に闘(たたか)っている兄弟姉妹(きょうだいしまい)の存在(そんざい)は、100人分の勇気(ゆうき)をいただくことほどに等(ひと)しい。
あなたの存在(そんざい)を主(おも)に感謝(かんしゃ)。
あなたからいただいている恵(めぐ)みに感謝(かんしゃ)。
「誠実(せいじつ)と正(ただ)しさが私(わたし)を保(たも)ちますように。私(わたし)はあなたを待(ま)ち望(のぞ)んでいます。」
中文經文:
詩篇25:21
願純全、正直保守我,因為我等候你。
日文原文:
2月23日 今泣(いまな)いている人々(ひとびと)は ルカ(るか)6:21
-と+があって、はじめて電流(でんりゅう)が流(なが)れ、光(ひか)るべきものが光(ひか)ります。
人生確(じんせいたし)かに+ばかりではありませんが、-も必要(ひつよう)なのです。
最近(さいきん)-の出来事(できごと)ばかり続(つづ)いているとしても、それもイエス(いえす)様(さま)の御手(おて)の中(なか)のこと。
あなたを中心(ちゅうしん)に取(と)り囲(かこ)むように祝福(しゅくふく)がせまってきています。
イエス(いえす)様(さま)を信(しん)じる者(もの)は何(なん)と幸(さいわ)いなことでしょう。
「今泣(いまな)いている人々(ひとびと)は、幸(さいわ)いである。あなたがたは笑(わら)うようになる。」
中文經文:
路加福音6:21
你們哀哭的人有福了!因為你們將要喜笑。
日文原文:
2月24日 しぼまない財産(ざいさん) Ⅰ(1)ペテロ(ぺてろ)1章(しょう)4節(せつ)
財産(ざいさん)・・・。それはすべて人(ひと)の手(て)に渡(わた)るもの。
財産(ざいさん)が多(おお)ければ多(おお)いほど、ややこしい問題(もんだい)が生(しょう)じてきます。
私(わたし)たちは食(く)い尽(つ)くされることのない黄金(おうごん)の財産(ざいさん)を天(てん)の御座(ござ)に蓄(たくわ)えています。
キリスト(きりすと)のうちに生(い)きることによってそれは益々豊かになっていきます。
「あなたがたのために天(てん)に蓄(たくわ)えられている、朽(く)ちず、汚(よご)れず、しぼまない財産(ざいさん)を受(う)け継(つ)ぐ者(もの)としてくださいました。」
中文經文:
彼得前書 1:4
可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。
日文原文:
2月25日 とりなしてくださる ロ(ろ)ーマ(ま)8章(しょう)26節(せつ)
あなたがつらい時(とき)、あなたのために祈(いの)っている友(とも)がいます。
あなたに元気(げんき)がない時(とき)、あなたのために祈(いの)っている家族(かぞく)がいます。
あなたが失望(しつぼう)の中(なか)にいるとき、聖霊(せいれい)があなたをとりなしてくださっているのです。
「御霊(みたま)みずから、(ら)言葉(ことば)にあらわせない切(せつ)なるうめきをもって、(う)わたしたちのためにとりなして下(くだ)さるからである。」
中文經文:
羅馬書8:26
況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息替我們禱告。
日文原文:
2月27日 あなたの道(みち)を 詩篇(しへん)119編(へん)32節(せつ)
人生(じんせい)はいつも第一希望(だいいちきぼう)の道(みち)ばかりを歩(あゆ)めるわけではありません。
希望(きぼう)に添(そ)えない道(みち)を歩(あゆ)まなければならないこともあるのです。
あなたがその道(みち)を歩(あゆ)みたくなくても、神様(かみさま)はその道(みち)を歩(あゆ)むことを希望(きぼう)しているときがあります。(あ)
遠回(とおまわ)りに見(み)える道(みち)にも、希望(きぼう)が見(み)いだせない道(みち)にも、必(かなら)ず大(おお)きな宝(たから)が隠(かく)されているのです。
「私(わたし)はあなたの仰(おお)せの道(みち)を走(はし)ります。あなたが、私(わたし)の心(こころ)を広(ひろ)くしてくださるからです。」
中文經文:
詩篇119編32節
你開廣我心的時候,我就往你命令的道上直奔。
日文原文:
2月28日 なぜか晴れやかなのです マルコ4章22節
天国(てんごく)では一(ひと)つも秘密(ひみつ)がない。
ここはすべてが明(あき)らかにされているところ。
だからこれまでの隠(かく)しごとはすべて主(しゅ)イエスキリスト(いえすきりすと)に言(い)いあらわそう。
主(しゅ)はやさしく赦(ゆる)してくださる。
隠(かく)しごとがない生(い)き方(かた)には解放(かいほう)と喜(よろこ)びがある。
この地上(ちじょう)においても、まるで天国(てんごく)にいるようなやすらぎがある。
「隠(かく)れているのは、必(かなら)ず現(あら)われるためであり、おおい隠(かく)されているのは、明(あき)らかにされるためです。」
中文經文:
馬可福音4:22
因為掩藏的事,沒有不顯出來的;隱瞞的事,沒有不露出來的。
中文翻譯:
2012/2/28 如何開朗愉悅
在天國一個秘密都沒有。
那裡是一切公開的地方。
因此,可以將以前隱藏的秘密完全向主耶穌基督述說。
主會憐憫赦免你。
在沒有隱瞞秘密的生活裡會得到解放與喜樂。
在地面也可以如天國一般過得無憂無慮。
日文原文:
2月29日 タンポポ(たんぽぽ)の種(たね)は イザヤ(いざや)35章(しょう)1節(せつ)
教会内(きょうかいない)でも、裁(さば)きの思(おも)いが飛(と)び交(か)っていると、祝福(しゅくふく)の種(たね)はどこにも着地(ちゃくち)できません。
裁(さば)きの思(おも)いがないところには、そこがたとえ荒地(あれち)でも、祝福(しゅくふく)の花が咲くのです。
今日(きょう)、ひとつ、裁(さば)きの思(おも)いを遠(とお)いところに捨(す)てましょう。
すると、きっと道端(みちばた)でひとつ、祝福(しゅくふく)の花(はな)を拾(ひろ)うことができるでしょう。
「荒野(こうや)と砂漠(さばく)は楽(たの)しみ、荒地(あれち)は喜(よろこ)び、サフラン(さふらん)のように花(はな)を咲(さ)かせる。」
中文經文:
以賽亞書35:1
曠野和乾旱之地必然歡喜;沙漠也必快樂;又像玫瑰開花,
中文翻譯:
2012/2/29 蒲公英的種子
在教會裡,如果到處充滿批判,祝福的種子就無地可着。
在沒有批判的地方,就是荒郊野地也會開出祝福的花朵。
今天,就來做一件事,讓我們把批判的思維遠遠丟棄。
這樣,必定能在路邊揀拾到祝福的花朵了。
約瑟就是增添的意思,意思說:願耶和華再增添我一個兒子,因為是愛妻拉結所生, 又是么兒(後來拉結又生便雅憫而死)倍得父親寵愛,被嫉妒的哥哥們賣到埃及去當奴隸,但因為信靠耶和華走義路,成為埃及的宰相,最後並拯救在以色列受飢荒的父親及哥哥們,將基督的愛發揮出來,是我們的好榜樣
2012年2月29日 星期三
2012年2月17日 星期五
每日金句2/11-2/17
日文原文:
2月11日 地球(ちきゅう)の裏側(うらがわ)
一生(いっしょう)かかってもたどり着(つ)けなかった地球(ちきゅう)の裏側(うらがわ)・・・・。
今(いま)の時代(じだい)、一日(ついたち)もかからずにたどりつけるようになってしまった。
地球(ちきゅう)は現在進行形(げんざいしんこうけい)でどんどん小(ちい)さくなっているのだ。
その中(なか)で人間(にんげん)は何(なに)を求(もと)めて生(い)きているのだろうか。
創造主(そうぞうしゅ)を知(し)ることによって世界(せかい)は広(ひろ)がっていく。
それは永遠(えいえん)の祝福(しゅくふく)、永遠(えいえん)のいのちにまで至(いた)る。
「神(かみ)よ、恵(めぐ)みの御業(おぎょう)は高(たか)い天(てん)に広(ひろ)がっています。
詩篇(しへん)71篇(ぺん)19節(せつ)」
中文經文
詩篇71:19 神阿、你的公義甚高.
中文翻譯:
2012/2/11 地球的背面
終其一生也無法走到的地球背面‧‧‧‧。
在這個時代,已變成不須一天的時間就可輕易到達。
地球正以現在進行式在漸漸變小。
在那中間人是在追求甚麼而生存呢?
當由於認識了創造的主,世界將會變大。
那將導致永遠的祝福,永遠的生命啊!
日文原文:
2月13日 洗濯機(せんたくき)の渦(うず)の中(なか)
自分(じぶん)の無力(むりょく)さを感(かん)じるこの頃(ごろ)。
自責(じせき)の念(ねん)にかられはじめると、
それが洗濯機(せんたくき)の渦(うず)のようにエンドレス(えんどれす)に回(まわ)りはじめます。
そのときには、もう両手(りょうて)をあげるしかありません。
主(しゅ)はあなたの両腕(りょううで)を痛(いた)いほど握(にぎ)り、
想像(そうぞう)もできないような強(つよ)い力(ちから)で一気(いっき)に引(ひ)き上(あ)げてくださいます。
今(いま)の痛(いた)みはその痛(いた)み。
「地(ち)の深(ふか)みは主(しゅ)の御手(おて)のうちにあり、
山々(やまやま)の頂(いただき)も主(おも)のものである。詩篇(しへん)95篇(ぺん)4節(せつ)」
中文經文:
詩篇95:4 地的深處在他手中.山的高峰也屬他。
中文翻譯:
2012/2/13 洗衣機的旋渦中
當發覺到自己的無力感的時候。
當被自責的意念開始糾纏時,
有如在洗衣機的旋渦中開始旋轉。
那時候唯有舉起雙手之外沒有他法。
主會緊緊握住你的雙腕甚至發麻,
以想像不到強有力的一口氣將你拉起。
現在感到痛的是那個疼痛啊!
日文原文:
2月14日 主(しゅ)の沈黙(ちんもく)
主(しゅ)も沈黙(ちんもく)なある時(とき)があります。
なぜでしょうか。
その人(ひと)がもっと、主(おも)のおそば近(ちか)くに来(く)るのを
待(ま)っておられるのです。
彼女(かのじょ)を御許(みもと)に引(ひ)き寄(よ)せ、その魂(たましい)と深(ふか)い対話(たいわ)を
なさるためです。
「「主(おも)よ。ダビデ(だびで)の子(こ)よ。私(わたし)をあわれんでください。
・・・・」しかし、イエス(いえす)は彼女(かのじょ)に一言(ひとこと)もお答(こた)えにならなかった。」
マタイ(またい)福音書(ふくいんしょ)15:22-(-)23
中文經文:
馬太福音15:22-23 主阿、大衛的子孫、可憐我.
・・・・ 耶穌卻一言不答。
中文翻譯:
2012/2/14 主的沉默
主也有沉默的時候。
為甚麼呢?
是為了等待人更親近來到主的身邊。
為了引導她接近應許,好跟她的靈魂
有更深入的對話。
日文原文:
2月15日 やさしさ
自分(じぶん)の思(おも)う通(とお)りにしてもらえないという
不満(ふまん)や怒(いか)りは、偏狭(へんきょう)な裁(さば)きにしかすぎません。
これが砕(くだ)かれないと、やさしい人柄(ひとがら)にはなれません。
やさしさとは、自分(じぶん)の正(ただ)しさを、人(ひと)に押(お)し付(つ)けないことです。
私(わたし)たちにはできなくても、主(しゅ)がこのことを、
させてくださいます。
「また、だれをもそしらず、争(あらそ)わず、柔和(にゅうわ)で、
すべての人(ひと)に優(やさ)しい態度(たいど)を示(しめ)す者(もの)とならせなさい。
テトス(てとす)への手紙(てがみ)3:2 」
中文經文:
提多書3:2
不要毀謗、不要爭競、總要和平、向眾人大顯溫柔。
中文翻譯:
2012/2/15 親切度
對於不能如己願的不滿或發怒,
只不過是狹隘 的評斷而已。
如果無法將此粉碎,將無法獲致好的品格。
所謂好品格,是不把自認對的強迫他人認同。
我們所做不到的,主必為我們完成。
日文原文:
2月16日 さあ位置(いち)について
クリスチャン(くりすちゃん)をランナ(らんな)ーに譬(たと)えるなら、
一人(ひとり)ひとりスピード(ど)が違(ちが)います。
同(おな)じ日(ひ)にスタ(すた)ート(と)しても、皆(みな)バラバラ(ばらばら)です。
中(なか)には、やっぱりスタ(すた)ート(と)に立(た)っている人(ひと)もいます。
しかし、イエス(いえす)さまは、毎日(まいにち)みんなをお集(あつ)めになります。
そして罪(つみ)を赦(ゆる)してくださるのです。
「夕方(ゆうがた)になって、ぶどう園(えん)の主人(しゅじん)は監督(かんとく)に、
『(()労働者(ろうどうしゃ)たちを呼(よ)んで、最後(さいご)に来(き)た者(もの)から始(はじ)めて、
最初(さいしょ)に来(き)た者(もの)まで順(じゅん)に賃金(ちんぎん)を払(はら)ってやりなさい』())
と言(い)った。 マタイ(またい)による福音書(ふくいんしょ)20章(しょう)8節(せつ)」
中文經文:
馬太福音20:8 到了晚上、園主對管事的說、
叫工人都來、給他們工錢、從後來的起、
到先來的為止。
中文翻譯:
2012/2/16 來, 就位吧!
如果把基督徒比喻為競跑者,
每個人的速度都不一樣。
就是在同一天出發也先後不一。
那裡面有人仍然站在起跑線上。
但是,主耶穌每天都要集合大家。
然後赦免我們的罪孽。
日文原文:
2月17日 善悪(ぜんあく)の知識(ちしき)の木(き)
とうとう人間(にんげん)は超(こ)えてはならない神(かみ)の領域(りょういき)を
おかしてしまいました。
原子(げんし)をこわし、遺伝子(いでんし)をいじくり、
破滅(はめつ)の道(みち)を歩(あゆ)みはじめたのです。
人間(にんげん)は何(なに)をしてもいいのではありません。
主(しゅ)を畏(おそ)れずに、主(しゅ)から離(はな)れて生(い)きるところに、
本当(ほんとう)の安(やす)らぎも平和(へいわ)も救(すく)いもないのです。
人類(じんるい)はいま、真剣(しんけん)に悔(く)い改(あらた)めなければなりません。
「しかし、善悪(ぜんあく)の知識(ちしき)の木(き)からは取(と)って食(た)べてはならない。
創世記(そうせいき)2章(しょう)17節(せつ)」
中文經文:
創世記2:17 只是分別善惡樹上的果子、你不可喫
中文翻譯:
2012/2/17 分別善惡的果樹
人類終於侵犯了不可越過的神的領域。
破壞了原子,操弄遺傳子,
開始步上毀滅之道。
人並不可以為所欲為。
在不敬畏神,遠離主的地方,
沒有真正的平安與和平也不可能有拯救。
人類現在必須要的是,認真的悔過。
2月11日 地球(ちきゅう)の裏側(うらがわ)
一生(いっしょう)かかってもたどり着(つ)けなかった地球(ちきゅう)の裏側(うらがわ)・・・・。
今(いま)の時代(じだい)、一日(ついたち)もかからずにたどりつけるようになってしまった。
地球(ちきゅう)は現在進行形(げんざいしんこうけい)でどんどん小(ちい)さくなっているのだ。
その中(なか)で人間(にんげん)は何(なに)を求(もと)めて生(い)きているのだろうか。
創造主(そうぞうしゅ)を知(し)ることによって世界(せかい)は広(ひろ)がっていく。
それは永遠(えいえん)の祝福(しゅくふく)、永遠(えいえん)のいのちにまで至(いた)る。
「神(かみ)よ、恵(めぐ)みの御業(おぎょう)は高(たか)い天(てん)に広(ひろ)がっています。
詩篇(しへん)71篇(ぺん)19節(せつ)」
中文經文
詩篇71:19 神阿、你的公義甚高.
中文翻譯:
2012/2/11 地球的背面
終其一生也無法走到的地球背面‧‧‧‧。
在這個時代,已變成不須一天的時間就可輕易到達。
地球正以現在進行式在漸漸變小。
在那中間人是在追求甚麼而生存呢?
當由於認識了創造的主,世界將會變大。
那將導致永遠的祝福,永遠的生命啊!
日文原文:
2月13日 洗濯機(せんたくき)の渦(うず)の中(なか)
自分(じぶん)の無力(むりょく)さを感(かん)じるこの頃(ごろ)。
自責(じせき)の念(ねん)にかられはじめると、
それが洗濯機(せんたくき)の渦(うず)のようにエンドレス(えんどれす)に回(まわ)りはじめます。
そのときには、もう両手(りょうて)をあげるしかありません。
主(しゅ)はあなたの両腕(りょううで)を痛(いた)いほど握(にぎ)り、
想像(そうぞう)もできないような強(つよ)い力(ちから)で一気(いっき)に引(ひ)き上(あ)げてくださいます。
今(いま)の痛(いた)みはその痛(いた)み。
「地(ち)の深(ふか)みは主(しゅ)の御手(おて)のうちにあり、
山々(やまやま)の頂(いただき)も主(おも)のものである。詩篇(しへん)95篇(ぺん)4節(せつ)」
中文經文:
詩篇95:4 地的深處在他手中.山的高峰也屬他。
中文翻譯:
2012/2/13 洗衣機的旋渦中
當發覺到自己的無力感的時候。
當被自責的意念開始糾纏時,
有如在洗衣機的旋渦中開始旋轉。
那時候唯有舉起雙手之外沒有他法。
主會緊緊握住你的雙腕甚至發麻,
以想像不到強有力的一口氣將你拉起。
現在感到痛的是那個疼痛啊!
日文原文:
2月14日 主(しゅ)の沈黙(ちんもく)
主(しゅ)も沈黙(ちんもく)なある時(とき)があります。
なぜでしょうか。
その人(ひと)がもっと、主(おも)のおそば近(ちか)くに来(く)るのを
待(ま)っておられるのです。
彼女(かのじょ)を御許(みもと)に引(ひ)き寄(よ)せ、その魂(たましい)と深(ふか)い対話(たいわ)を
なさるためです。
「「主(おも)よ。ダビデ(だびで)の子(こ)よ。私(わたし)をあわれんでください。
・・・・」しかし、イエス(いえす)は彼女(かのじょ)に一言(ひとこと)もお答(こた)えにならなかった。」
マタイ(またい)福音書(ふくいんしょ)15:22-(-)23
中文經文:
馬太福音15:22-23 主阿、大衛的子孫、可憐我.
・・・・ 耶穌卻一言不答。
中文翻譯:
2012/2/14 主的沉默
主也有沉默的時候。
為甚麼呢?
是為了等待人更親近來到主的身邊。
為了引導她接近應許,好跟她的靈魂
有更深入的對話。
日文原文:
2月15日 やさしさ
自分(じぶん)の思(おも)う通(とお)りにしてもらえないという
不満(ふまん)や怒(いか)りは、偏狭(へんきょう)な裁(さば)きにしかすぎません。
これが砕(くだ)かれないと、やさしい人柄(ひとがら)にはなれません。
やさしさとは、自分(じぶん)の正(ただ)しさを、人(ひと)に押(お)し付(つ)けないことです。
私(わたし)たちにはできなくても、主(しゅ)がこのことを、
させてくださいます。
「また、だれをもそしらず、争(あらそ)わず、柔和(にゅうわ)で、
すべての人(ひと)に優(やさ)しい態度(たいど)を示(しめ)す者(もの)とならせなさい。
テトス(てとす)への手紙(てがみ)3:2 」
中文經文:
提多書3:2
不要毀謗、不要爭競、總要和平、向眾人大顯溫柔。
中文翻譯:
2012/2/15 親切度
對於不能如己願的不滿或發怒,
只不過是狹隘 的評斷而已。
如果無法將此粉碎,將無法獲致好的品格。
所謂好品格,是不把自認對的強迫他人認同。
我們所做不到的,主必為我們完成。
日文原文:
2月16日 さあ位置(いち)について
クリスチャン(くりすちゃん)をランナ(らんな)ーに譬(たと)えるなら、
一人(ひとり)ひとりスピード(ど)が違(ちが)います。
同(おな)じ日(ひ)にスタ(すた)ート(と)しても、皆(みな)バラバラ(ばらばら)です。
中(なか)には、やっぱりスタ(すた)ート(と)に立(た)っている人(ひと)もいます。
しかし、イエス(いえす)さまは、毎日(まいにち)みんなをお集(あつ)めになります。
そして罪(つみ)を赦(ゆる)してくださるのです。
「夕方(ゆうがた)になって、ぶどう園(えん)の主人(しゅじん)は監督(かんとく)に、
『(()労働者(ろうどうしゃ)たちを呼(よ)んで、最後(さいご)に来(き)た者(もの)から始(はじ)めて、
最初(さいしょ)に来(き)た者(もの)まで順(じゅん)に賃金(ちんぎん)を払(はら)ってやりなさい』())
と言(い)った。 マタイ(またい)による福音書(ふくいんしょ)20章(しょう)8節(せつ)」
中文經文:
馬太福音20:8 到了晚上、園主對管事的說、
叫工人都來、給他們工錢、從後來的起、
到先來的為止。
中文翻譯:
2012/2/16 來, 就位吧!
如果把基督徒比喻為競跑者,
每個人的速度都不一樣。
就是在同一天出發也先後不一。
那裡面有人仍然站在起跑線上。
但是,主耶穌每天都要集合大家。
然後赦免我們的罪孽。
日文原文:
2月17日 善悪(ぜんあく)の知識(ちしき)の木(き)
とうとう人間(にんげん)は超(こ)えてはならない神(かみ)の領域(りょういき)を
おかしてしまいました。
原子(げんし)をこわし、遺伝子(いでんし)をいじくり、
破滅(はめつ)の道(みち)を歩(あゆ)みはじめたのです。
人間(にんげん)は何(なに)をしてもいいのではありません。
主(しゅ)を畏(おそ)れずに、主(しゅ)から離(はな)れて生(い)きるところに、
本当(ほんとう)の安(やす)らぎも平和(へいわ)も救(すく)いもないのです。
人類(じんるい)はいま、真剣(しんけん)に悔(く)い改(あらた)めなければなりません。
「しかし、善悪(ぜんあく)の知識(ちしき)の木(き)からは取(と)って食(た)べてはならない。
創世記(そうせいき)2章(しょう)17節(せつ)」
中文經文:
創世記2:17 只是分別善惡樹上的果子、你不可喫
中文翻譯:
2012/2/17 分別善惡的果樹
人類終於侵犯了不可越過的神的領域。
破壞了原子,操弄遺傳子,
開始步上毀滅之道。
人並不可以為所欲為。
在不敬畏神,遠離主的地方,
沒有真正的平安與和平也不可能有拯救。
人類現在必須要的是,認真的悔過。
2012年2月10日 星期五
每日金句2/6-2/10
日文原文:
2月6日 祈(いの)りで充電(じゅうでん)
祈(いの)りとは自分(じぶん)の願望(がんぼう)に神(かみ)を従(したが)わせることではありません。
むしろ、神(かみ)の御心(おこころ)に自分(じぶん)を従(したが)わせようとする調整(ちょうせい)の時(とき)が祈(いの)りなのです。
また神(かみ)のご意思(いし)の み言葉(ことば)を聞(き)く時(とき)が祈(いの)りです。
神(かみ)の生命(せいめい)の注(そそ)ぎを受(う)け、生命(せいめい)に満(み)たされるとき。充電(じゅうでん)のようです。
群衆(ぐんしゅう)を帰(かえ)したあとで、祈(いの)るために、ひとりで山(やま)に登(のぼ)られた。
マタイ(またい)福音書(ふくいんしょ)14:23
中文經文:
馬太福音14:23 散了眾人以後、他就獨自上山去禱告.
中文翻譯:
2012/2/6 以祈禱充電
祈禱並不是讓神來順從自己的願望。
應該是叫自己順從神旨意的調整的時候,
而且是傾聽主聖旨意的話語的時候就是祈禱。
接受主注入的生命吧,當生命被充滿的時候,就像在充電
日文原文:
2月7日 すがすがしい朝(あさ)
目(め)を閉(と)じると神様(かみさま)が近(ちか)くに感(かん)じられる。
目(め)を開(あ)けると誘惑(ゆうわく)が近(ちか)くに迫(せま)ってくる。
ならば神様(かみさま)を感(かん)じながら目(め)を開(ひら)ければよいのだ。
そこにはすがすがしい朝(あさ)があり、神(かみ)の息(いき)がある。
すべてのものに希望(きぼう)があり、すべてのものが新(あたら)しい。大丈夫(だいじょうぶ)。
イエス(いえす)様(さま)が微笑(ほほえ)んでいらっしゃる。
「もし、右(みぎ)の目(め)があなたをつまずかせるなら、
えぐり出(だ)して捨(す)ててしまいなさい。マタイ5章(ㄓㄤ)29節(ㄐㄧㄝ)」
中文經文:
馬太福音5:29 若是你的右眼叫你跌倒、就剜出來丟掉.
中文翻譯:
2012/2/7 清爽的早晨
當閉上眼會感覺很接近神。
當張開眼會有誘惑逼近眼前。
那就邊感受神邊張開眼睛就好了。
在那兒有清爽的早晨,有神的氣息。
一切的事物變為有希望,都變成新,靠得住。
日文原文:
2月8日 挨拶(あいさつ)に心(こころ)を込(こ)めて
世界(せかい)の朝(あさ)は挨拶(あいさつ)からはじまります。
メジロ(めじろ)も朝日(あさひ)に挨拶(あいさつ)し、ジュリアン(じゅりあん)の黄花(きばな)も冬風(ふゆふう)に挨拶(あいさつ)します。
「イエス(いえす)様(さま)、おはようございます。」
この言葉(ことば)で一日(ついたち)をスタ(すた)ート(と)させましょう。
そして出会(であ)う人(ひと)には、祝福(しゅくふく)と救(すく)いがあることを心(こころ)で祈(いの)りながら、
「〇〇(まるまる)さん、おはようございます。」
とさわやかにイエス(いえす)様(さま)のように挨拶(あいさつ)しましょう。
「イエス(いえす)が彼女(かのじょ)たちに出会(であ)って、『(、()おはよう。』(。))と言(い)われた。
マタイ(またい)28章(しょう)9節(せつ)」
中文經文:
馬太福音28:9 忽然耶穌遇見他們、說、願你們平安。
中文翻譯:
2012/2/8 以誠心打招呼
世界的早晨是以打招呼來開始。
綉眼鳥會向朝陽問候,ジュリアン的黃花也向冬風問安。
「主耶穌,早安!」
讓我們以這句話做為一天的開始。
還有對相遇的人,在心裡祈禱著對他的祝福與得救,
並向他道:「○○先生﹝小姐﹞,早安。」
學習像主耶穌爽朗的打個招呼吧!
日文原文:
2月9日 どのようなお気持(きも)ちで
人(ひと)にののしられ十字架(じゅうじか)で苦(くる)しまれているイエス(いえす)様(さま)。
そのとき、父(ちち)なる神様(かみさま)がどのようなお気持(きも)ちで
自分(じぶん)のひとり子(こ)をご覧(らん)になっていたのか。
子(こ)の苦(くる)しみの何倍(なんばい)もの苦(くる)しみを沈黙(ちんもく)の中(なか)で負(お)い、
それほどまでに私(わたし)たちを愛(あい)してくださっているのです。
「神(かみ)はそのひとり子(こ)を賜(たま)わったほどに、
この世(よ)を愛(あい)して下(くだ)さった。
それは御子(おこ)を信(しん)じる者(もの)がひとりも滅(ほろ)びないで、
永遠(えいえん)の命(いのち)を得(え)るためである。ヨハネ(よはね)3章(しょう)16節(せつ)」
中文經文:
約翰福音3:16 神愛世人、
甚至將他的獨生子賜給他們、
叫一切信他的、不至滅亡、反得永生。
中文翻譯:
2012/2/9 持怎樣的情緒
當主耶穌被人叫罵在十字架上受苦難。
那時候,在天上的父神是以怎樣的心情
來觀看自己的獨生子呢?
在沉默中背負著比愛子的苦難好幾倍的痛苦,
竟然以那高深的愛來愛我們了呀!
日文原文:
2月10日 今(いま)を乗(の)り越(こ)える
ヨブ(よぶ)という人(じん)は、たたみかけるような試練(しれん)が
襲(おそ)ってきても腐(くさ)らず濁(にご)らず、神(かみ)
様(さま)にグチ(ぐち)をこぼしませんでした。
妻(つま)に責(せ)められても、
罪(つみ)を犯(おか)すようなことを口(くち)にしませんでした。
神様(かみさま)はあなたの身(み)の上(うえ)に起(お)こっていることを
誰(だれ)よりも知(し)っておられます。
あなたの未来(みらい)の祝福(しゅくふく)は約束(やくそく)されています。
だからいまを乗(の)り越(こ)えられるのです。
「ヨブ(よぶ)はこのようになっても罪(つみ)を犯(おか)さず、
神(かみ)に愚痴(ぐち)をこぼさなかった。ヨブ(よぶ)1章(しょう)22節(せつ)」
中文經文:
約伯記1:22 在這一切的事上、約伯並不犯罪、
也不以 神為愚妄。〔或作也不妄評 神〕
中文翻譯:
2012/2/10 要超越現今
約伯這個人,雖受到一而再試煉的襲擊
也不腐敗不污濁,也未曾向上帝發怨言。
雖被妻子責難,
也不曾口出惡言。
上帝比誰都清楚在你身上所發生的事。
已經有對你未來的祝福做約束。
因此你一定能夠超越現今的。
2月6日 祈(いの)りで充電(じゅうでん)
祈(いの)りとは自分(じぶん)の願望(がんぼう)に神(かみ)を従(したが)わせることではありません。
むしろ、神(かみ)の御心(おこころ)に自分(じぶん)を従(したが)わせようとする調整(ちょうせい)の時(とき)が祈(いの)りなのです。
また神(かみ)のご意思(いし)の み言葉(ことば)を聞(き)く時(とき)が祈(いの)りです。
神(かみ)の生命(せいめい)の注(そそ)ぎを受(う)け、生命(せいめい)に満(み)たされるとき。充電(じゅうでん)のようです。
群衆(ぐんしゅう)を帰(かえ)したあとで、祈(いの)るために、ひとりで山(やま)に登(のぼ)られた。
マタイ(またい)福音書(ふくいんしょ)14:23
中文經文:
馬太福音14:23 散了眾人以後、他就獨自上山去禱告.
中文翻譯:
2012/2/6 以祈禱充電
祈禱並不是讓神來順從自己的願望。
應該是叫自己順從神旨意的調整的時候,
而且是傾聽主聖旨意的話語的時候就是祈禱。
接受主注入的生命吧,當生命被充滿的時候,就像在充電
日文原文:
2月7日 すがすがしい朝(あさ)
目(め)を閉(と)じると神様(かみさま)が近(ちか)くに感(かん)じられる。
目(め)を開(あ)けると誘惑(ゆうわく)が近(ちか)くに迫(せま)ってくる。
ならば神様(かみさま)を感(かん)じながら目(め)を開(ひら)ければよいのだ。
そこにはすがすがしい朝(あさ)があり、神(かみ)の息(いき)がある。
すべてのものに希望(きぼう)があり、すべてのものが新(あたら)しい。大丈夫(だいじょうぶ)。
イエス(いえす)様(さま)が微笑(ほほえ)んでいらっしゃる。
「もし、右(みぎ)の目(め)があなたをつまずかせるなら、
えぐり出(だ)して捨(す)ててしまいなさい。マタイ5章(ㄓㄤ)29節(ㄐㄧㄝ)」
中文經文:
馬太福音5:29 若是你的右眼叫你跌倒、就剜出來丟掉.
中文翻譯:
2012/2/7 清爽的早晨
當閉上眼會感覺很接近神。
當張開眼會有誘惑逼近眼前。
那就邊感受神邊張開眼睛就好了。
在那兒有清爽的早晨,有神的氣息。
一切的事物變為有希望,都變成新,靠得住。
日文原文:
2月8日 挨拶(あいさつ)に心(こころ)を込(こ)めて
世界(せかい)の朝(あさ)は挨拶(あいさつ)からはじまります。
メジロ(めじろ)も朝日(あさひ)に挨拶(あいさつ)し、ジュリアン(じゅりあん)の黄花(きばな)も冬風(ふゆふう)に挨拶(あいさつ)します。
「イエス(いえす)様(さま)、おはようございます。」
この言葉(ことば)で一日(ついたち)をスタ(すた)ート(と)させましょう。
そして出会(であ)う人(ひと)には、祝福(しゅくふく)と救(すく)いがあることを心(こころ)で祈(いの)りながら、
「〇〇(まるまる)さん、おはようございます。」
とさわやかにイエス(いえす)様(さま)のように挨拶(あいさつ)しましょう。
「イエス(いえす)が彼女(かのじょ)たちに出会(であ)って、『(、()おはよう。』(。))と言(い)われた。
マタイ(またい)28章(しょう)9節(せつ)」
中文經文:
馬太福音28:9 忽然耶穌遇見他們、說、願你們平安。
中文翻譯:
2012/2/8 以誠心打招呼
世界的早晨是以打招呼來開始。
綉眼鳥會向朝陽問候,ジュリアン的黃花也向冬風問安。
「主耶穌,早安!」
讓我們以這句話做為一天的開始。
還有對相遇的人,在心裡祈禱著對他的祝福與得救,
並向他道:「○○先生﹝小姐﹞,早安。」
學習像主耶穌爽朗的打個招呼吧!
日文原文:
2月9日 どのようなお気持(きも)ちで
人(ひと)にののしられ十字架(じゅうじか)で苦(くる)しまれているイエス(いえす)様(さま)。
そのとき、父(ちち)なる神様(かみさま)がどのようなお気持(きも)ちで
自分(じぶん)のひとり子(こ)をご覧(らん)になっていたのか。
子(こ)の苦(くる)しみの何倍(なんばい)もの苦(くる)しみを沈黙(ちんもく)の中(なか)で負(お)い、
それほどまでに私(わたし)たちを愛(あい)してくださっているのです。
「神(かみ)はそのひとり子(こ)を賜(たま)わったほどに、
この世(よ)を愛(あい)して下(くだ)さった。
それは御子(おこ)を信(しん)じる者(もの)がひとりも滅(ほろ)びないで、
永遠(えいえん)の命(いのち)を得(え)るためである。ヨハネ(よはね)3章(しょう)16節(せつ)」
中文經文:
約翰福音3:16 神愛世人、
甚至將他的獨生子賜給他們、
叫一切信他的、不至滅亡、反得永生。
中文翻譯:
2012/2/9 持怎樣的情緒
當主耶穌被人叫罵在十字架上受苦難。
那時候,在天上的父神是以怎樣的心情
來觀看自己的獨生子呢?
在沉默中背負著比愛子的苦難好幾倍的痛苦,
竟然以那高深的愛來愛我們了呀!
日文原文:
2月10日 今(いま)を乗(の)り越(こ)える
ヨブ(よぶ)という人(じん)は、たたみかけるような試練(しれん)が
襲(おそ)ってきても腐(くさ)らず濁(にご)らず、神(かみ)
様(さま)にグチ(ぐち)をこぼしませんでした。
妻(つま)に責(せ)められても、
罪(つみ)を犯(おか)すようなことを口(くち)にしませんでした。
神様(かみさま)はあなたの身(み)の上(うえ)に起(お)こっていることを
誰(だれ)よりも知(し)っておられます。
あなたの未来(みらい)の祝福(しゅくふく)は約束(やくそく)されています。
だからいまを乗(の)り越(こ)えられるのです。
「ヨブ(よぶ)はこのようになっても罪(つみ)を犯(おか)さず、
神(かみ)に愚痴(ぐち)をこぼさなかった。ヨブ(よぶ)1章(しょう)22節(せつ)」
中文經文:
約伯記1:22 在這一切的事上、約伯並不犯罪、
也不以 神為愚妄。〔或作也不妄評 神〕
中文翻譯:
2012/2/10 要超越現今
約伯這個人,雖受到一而再試煉的襲擊
也不腐敗不污濁,也未曾向上帝發怨言。
雖被妻子責難,
也不曾口出惡言。
上帝比誰都清楚在你身上所發生的事。
已經有對你未來的祝福做約束。
因此你一定能夠超越現今的。
2012年2月3日 星期五
每日金句1/31-2/3
日文原文:
1月31日 人(じん)を信(しん)じること
人(ひと)を疑(うたが)うことは、人(ひと)を殺(ころ)すことになります。
人(ひと)を信(しん)じることは、人(ひと)を生(い)かすことになります。
私(わたし)たちがキリスト(きりすと)を信(しん)じる前(まえ)に、キリスト(きりすと)が私(わたし)たちを信(しん)じて
くださいました。
私(わたし)たちは何度(なんど)キリスト(きりすと)を裏切(うらぎ)り、何度煮(なんどに)え湯(ゆ)を飲(の)ませたか
分(わ)かりませんが、それでもキリスト(きりすと)は私(わたし)たちを、
赦(ゆる)された者(もの)、義(ぎ)とされた者(もの)、きよめられた者(もの)と信(しん)じてくださいました。
人(ひと)を信(しん)じることは、愛(あい)の極致(きょくち)なのです。
「それとも、あなたがたのうちにはイエス(いえす)・キリスト(きりすと)がおられることを、
自分(じぶん)で認(みと)めないのですか。 コリント(こりんと)人(じん)への手紙(てがみ)Ⅱ(2)13:5」
中文經文:
哥林多後書13;5
豈不知你們若不是可棄絕的、就有耶穌基督在你們心裡麼。
中文翻譯:
1/31 要相信人
懷疑人,等於是封殺了人。
相信人,等於是讓人存活。
當我們尚未信基督之前,主基督已先信任了我們。
雖然我們曾經不止一次的背叛主基督,又不知幾次的戲弄了祂,
但祂卻仍然相信我們已被赦罪稱為義者,是被潔淨的人了。
相信人,是愛的最高境界啊!
日文原文:
2月1日 カナン(かなん)に行(い)け
あなたに確信(かくしん)と平安(へいあん)がないのはなぜでしょう。
あなたがイエス(いえす)さまのところへ行(い)くこと、
そして留(と)まることを妨(さまた)げている何(なに)かがあるのではありませんか?
主(おも)にご心配(しんぱい)をかけるという遠慮(えんりょ)や、主(おも)に喜(よろこ)んでもらえないような
わだかまりや何(なに)かをまだ持(も)っているのではありませんか?
さあ、カナン(かなん)へ行(い)きましょう!
アブラハム(あぶらはむ)はカナン(かなん)へ旅立(たびだ)ったことによって祝福(しゅくふく)を得(え)ました。
「アブラム(あぶらむ)は妻(つま)のサライ(さらい)と、おいのロト(ろと)と、彼(かれ)らが得(え)たすべての財産(ざいさん)と、
カラン(からん)(ハラン(はらん))で加(くわ)えられた人々(ひとびと)を伴(ともな)い、・・・・カナン(かなん)の地(ち)にはいった。
創世記(そうせいき)12:5」
中文經文:
創世記12:5 亞伯蘭將他妻子撒萊、和姪兒羅得、
連他們在哈蘭所積蓄的財物、所得的人口、
・・・・他們就到了迦南地。
中文翻譯:
2/1 去迦南吧!
為甚麼你沒有確信與平安呢?
是否有甚麼妨礙了你要親近主耶穌,
使你停止不前的事呢?
是否心裡還存在著怕讓主為你操心,
或擔心無法得到主喜歡等等的顧慮呢?
來呀!向迦南去吧!
亞伯拉罕就因為起身向迦南行而得到祝福的。
日文原文:
2月2日 氷結(ひょうけつ)を打(う)ち砕(くだ)き
キリスト(きりすと)は宇宙(うちゅう)の彼方(かなた)から来(き)たのではありません。
M78星雲(せいうん)から来(き)たのでもありません。
アダム(あだむ)の罪(つみ)によってはじまった人類(じんるい)の罪(つみ)の中(なか)から
聖霊(せいれい)を通(とお)して来(こ)られたのです。
人類(じんるい)の罪(つみ)の氷結(ひょうけつ)を打(う)ち砕(くだ)き、十字架(じゅうじか)の愛(あい)によって冷酷(れいこく)を溶(と)かすため、
世(よ)の光(ひかり)となって来(こ)られたのです。
「その胎(はら)に宿(やど)っているものは聖霊(せいれい)によるのです。
マタイ(またい)1章(しょう)20節(せつ)」
中文經文:
馬太福音1:20 因他所懷的孕、是從聖靈來的。
中文翻譯:
2/2 將結冰打碎
耶穌基督並不是從宇宙的彼方來的。
也不是從M78星雲來。
是由於亞當犯罪而開始人類的罪當中
通過聖靈而來。
是為了將人類罪的冰凍打碎,以十字架的愛將冷酷溶解,
成為世間的光而來臨的啊!
日文原文:
2月3日 しっかりしたフォ(ふぉ)ーム(む)
罪(つみ)はボウリング(ぼうりんぐ)の玉(たま)よりも重(おも)たいものです。
これを持(も)って人間(にんげん)は天(てん)にいくことはできません。
罪(つみ)はなかなか手(て)から離(はな)れないもの。
でも神様(かみさま)の前(まえ)に立(た)ち、悔(く)い改(あらた)め、しっかりしたフォ(ふぉ)ーム(む)をもって、
罪(つみ)を放(ほう)り投(な)げたいのです。
「だれでもキリスト(きりすと)のうちにとどまる者(もの)は、罪(つみ)のうちを歩(あゆ)みません。
Ⅰ(1)ヨハネ(よはね)3章(しょう)6節(せつ)」
中文經文:
約翰書一 凡住在他裡面的、就不犯罪.
中文翻譯:
2/3 確切的形式
罪是比保齡球還重的東西。
人抱著這種東西將無法進入天國。
罪是很難從手中丟開的。
我們期望站在神的面前,誠心悔改,保持確切的形式,
來將罪孽拋棄掉。
1月31日 人(じん)を信(しん)じること
人(ひと)を疑(うたが)うことは、人(ひと)を殺(ころ)すことになります。
人(ひと)を信(しん)じることは、人(ひと)を生(い)かすことになります。
私(わたし)たちがキリスト(きりすと)を信(しん)じる前(まえ)に、キリスト(きりすと)が私(わたし)たちを信(しん)じて
くださいました。
私(わたし)たちは何度(なんど)キリスト(きりすと)を裏切(うらぎ)り、何度煮(なんどに)え湯(ゆ)を飲(の)ませたか
分(わ)かりませんが、それでもキリスト(きりすと)は私(わたし)たちを、
赦(ゆる)された者(もの)、義(ぎ)とされた者(もの)、きよめられた者(もの)と信(しん)じてくださいました。
人(ひと)を信(しん)じることは、愛(あい)の極致(きょくち)なのです。
「それとも、あなたがたのうちにはイエス(いえす)・キリスト(きりすと)がおられることを、
自分(じぶん)で認(みと)めないのですか。 コリント(こりんと)人(じん)への手紙(てがみ)Ⅱ(2)13:5」
中文經文:
哥林多後書13;5
豈不知你們若不是可棄絕的、就有耶穌基督在你們心裡麼。
中文翻譯:
1/31 要相信人
懷疑人,等於是封殺了人。
相信人,等於是讓人存活。
當我們尚未信基督之前,主基督已先信任了我們。
雖然我們曾經不止一次的背叛主基督,又不知幾次的戲弄了祂,
但祂卻仍然相信我們已被赦罪稱為義者,是被潔淨的人了。
相信人,是愛的最高境界啊!
日文原文:
2月1日 カナン(かなん)に行(い)け
あなたに確信(かくしん)と平安(へいあん)がないのはなぜでしょう。
あなたがイエス(いえす)さまのところへ行(い)くこと、
そして留(と)まることを妨(さまた)げている何(なに)かがあるのではありませんか?
主(おも)にご心配(しんぱい)をかけるという遠慮(えんりょ)や、主(おも)に喜(よろこ)んでもらえないような
わだかまりや何(なに)かをまだ持(も)っているのではありませんか?
さあ、カナン(かなん)へ行(い)きましょう!
アブラハム(あぶらはむ)はカナン(かなん)へ旅立(たびだ)ったことによって祝福(しゅくふく)を得(え)ました。
「アブラム(あぶらむ)は妻(つま)のサライ(さらい)と、おいのロト(ろと)と、彼(かれ)らが得(え)たすべての財産(ざいさん)と、
カラン(からん)(ハラン(はらん))で加(くわ)えられた人々(ひとびと)を伴(ともな)い、・・・・カナン(かなん)の地(ち)にはいった。
創世記(そうせいき)12:5」
中文經文:
創世記12:5 亞伯蘭將他妻子撒萊、和姪兒羅得、
連他們在哈蘭所積蓄的財物、所得的人口、
・・・・他們就到了迦南地。
中文翻譯:
2/1 去迦南吧!
為甚麼你沒有確信與平安呢?
是否有甚麼妨礙了你要親近主耶穌,
使你停止不前的事呢?
是否心裡還存在著怕讓主為你操心,
或擔心無法得到主喜歡等等的顧慮呢?
來呀!向迦南去吧!
亞伯拉罕就因為起身向迦南行而得到祝福的。
日文原文:
2月2日 氷結(ひょうけつ)を打(う)ち砕(くだ)き
キリスト(きりすと)は宇宙(うちゅう)の彼方(かなた)から来(き)たのではありません。
M78星雲(せいうん)から来(き)たのでもありません。
アダム(あだむ)の罪(つみ)によってはじまった人類(じんるい)の罪(つみ)の中(なか)から
聖霊(せいれい)を通(とお)して来(こ)られたのです。
人類(じんるい)の罪(つみ)の氷結(ひょうけつ)を打(う)ち砕(くだ)き、十字架(じゅうじか)の愛(あい)によって冷酷(れいこく)を溶(と)かすため、
世(よ)の光(ひかり)となって来(こ)られたのです。
「その胎(はら)に宿(やど)っているものは聖霊(せいれい)によるのです。
マタイ(またい)1章(しょう)20節(せつ)」
中文經文:
馬太福音1:20 因他所懷的孕、是從聖靈來的。
中文翻譯:
2/2 將結冰打碎
耶穌基督並不是從宇宙的彼方來的。
也不是從M78星雲來。
是由於亞當犯罪而開始人類的罪當中
通過聖靈而來。
是為了將人類罪的冰凍打碎,以十字架的愛將冷酷溶解,
成為世間的光而來臨的啊!
日文原文:
2月3日 しっかりしたフォ(ふぉ)ーム(む)
罪(つみ)はボウリング(ぼうりんぐ)の玉(たま)よりも重(おも)たいものです。
これを持(も)って人間(にんげん)は天(てん)にいくことはできません。
罪(つみ)はなかなか手(て)から離(はな)れないもの。
でも神様(かみさま)の前(まえ)に立(た)ち、悔(く)い改(あらた)め、しっかりしたフォ(ふぉ)ーム(む)をもって、
罪(つみ)を放(ほう)り投(な)げたいのです。
「だれでもキリスト(きりすと)のうちにとどまる者(もの)は、罪(つみ)のうちを歩(あゆ)みません。
Ⅰ(1)ヨハネ(よはね)3章(しょう)6節(せつ)」
中文經文:
約翰書一 凡住在他裡面的、就不犯罪.
中文翻譯:
2/3 確切的形式
罪是比保齡球還重的東西。
人抱著這種東西將無法進入天國。
罪是很難從手中丟開的。
我們期望站在神的面前,誠心悔改,保持確切的形式,
來將罪孽拋棄掉。
訂閱:
文章 (Atom)