日文原文:
9/28 避(さ)けないスタイル(すたいる)で Ⅱ(2)テサロニケ(てさろにけ)3章3節
人(ひと)を避(さ)けると自分(じぶん)が追(お)い込(こ)まれます。
苦手(にがて)な人(ひと)といつでも会(あ)ってもいいという信仰(しんこう)で構(かま)えましょう。
祈(いの)りによって主(おも)に予防線(よぼうせん)を張(は)っていただき、心(こころ)を騒(さわ)がせずにいましょう。
主(しゅ)が直接(ちょくせつ)その人(ひと)に関(かか)わってくださいますから、あとのことは主(おも)に任(まか)せましょう。
「主(しゅ)は真実(しんじつ)な方(ほう)ですから、あなたがたを強(つよ)くし、悪(わる)い者(もの)から守(まも)ってくださいます。」
中文經文:
帖撒羅尼迦後書3:3 但主是信實的、要堅固你們、保護你們脱離那惡者〔或作脱離凶惡〕。
中文翻譯:
9/28 以不回避的姿態
若回避人,必被人追趕超越。
來建構可經常與難纏的人相處的信仰。
以祈禱求主張掛防線,讓我們的心不受到騷擾。
主將直接為我們與那人建立關係,接下來的事就委託給主吧!
日文原文:
9/29 恵(めぐ)みの花(はな)がたくさん Ⅱ(2)コリント(こりんと)7章4節
小(ちい)さなことにつまずいて、大(おお)きな恵(めぐ)みを見失(みうしな)わないようにしてほしいのです。
バランス(ばらんす)を崩(くず)してもあせらないで。主(しゅ)が支(ささ)えてくださいますから。
つまずきの数(かず)よりも恵(めぐ)みの数(かず)の方(ほう)が圧倒的(あっとうてき)に多(おお)いのですから。
あなたの周(まわ)りには今日(きょう)も驚(おどろ)くばかりの恵(めぐ)みの花(はな)が咲(さ)き乱(みだ)れています。
「私(わたし)は慰(なぐさ)めに満(み)たされ、どんな苦(くる)しみの中(なか)にあっても喜(よろこ)びに満(み)ちあふれています。」
中文經文:
歌林多後書7:4 我因你們多多誇口、滿得安慰.我們在一切患難中分外的快樂。
中文翻譯:
9/29 好多恩惠的花朵
希望不要被小事纏擾而遺失了大恩惠。
就是失去平衡也不必著急,因為主必定會支撐我們。
比起困擾數,恩惠數要壓倒性的多很多。
今天,在你周圍有叫人驚訝的恩典之花在綻放著呀!
日文原文:
9/30 イエス(いえす)様(さま)は難民(なんみん) マタイ(またい)2章14節
実(じつ)はイエス(いえす)様(さま)も難民(なんみん)でした。イエス(いえす)様(さま)はヘロデ(へろで)の迫害(はくがい)から逃(のが)れるために
ベツレヘム(べつれへむ)からエジプト(えじぷと)へ渡(わた)り、幼少時代(ようしょうじだい)をそこで過(す)ごしているのです。
難民(なんみん)の苦しさを主は深く知っておられます。
難民(なんみん)を受(う)け入(い)れ、助(たす)けることは主(しゅ)の御心(おこころ)であり、主(しゅ)が大変(たいへん)、喜(よろこ)ばれることなのです。
「そこで、ヨセフ(よせふ)は立(た)って、夜(よる)のうちに幼子(おさなご)とその母(はは)を連(つ)れてエジプト(えじぷと)に立(た)ちのき・・」
中文經文:
馬太福音2:14 約瑟就起來、夜間帶著小孩子和他母親往埃及去.
中文翻譯:
9/30 主耶穌是難民
其實主耶穌也曾經是難民。主耶穌為了要逃避希律王的迫害
而離開耶路撒冷到埃及,幼少時代就在那裡渡過。
難民的困苦主耶穌深深體驗過。
接納難民,救助他們是主的心意,是主耶穌非常高興樂意的事。
沒有留言:
張貼留言