日文原文:
9月18日 憎(にく)しみの渦(うず)にキリスト(きりすと)の愛(あい)を注(そそ)ぐのです ヨハネ(よはね)16章(しょう)33節(せつ)
ブ(ぶ)ーイング(いんぐ)を受(う)けてもくじけてはなりません。
ただ主(しゅ)を御前(おまえ)にあなたは正(ただ)しく歩(あゆ)めばいいのです。
キリスト(きりすと)を信(しん)じる者(もの)は世(よ)の人々(ひとびと)にたたかれることがあります。
でも屈(くつ)してはなりません。
その苦(くる)しみをキリスト(きりすと)の愛(あい)に変(か)えてゆくのです。
憎(にく)しみに対(たい)して憎(にく)しみで応戦(おうせん)するのが世(よ)の人々(ひとびと)です。
しかし憎(にく)しみに憎(にく)しみを返(かえ)してはならないのです。
そこからは何(なに)ひとつ良(よ)いものは生(う)まれません。
憎(にく)しみの渦(うず)にキリスト(きりすと)の愛(あい)を注(そそ)ぐとき、尊(とうと)いものが生(う)まれます。
それが私(わたし)たちに与(あた)えられたひとつの使命(しめい)なのです。
「あなたがたは、世(よ)にあっては患難(わずらなん)があります。しかし、勇敢(ゆうかん)でありなさい。わたしはすでに世(よ)に勝(か)ったのです。」
中文經文:
約翰福音16:33
在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。
中文翻譯:
2013/09/18 要將基督的愛注入憎恨的漩渦
受到奚落也不可沮喪。
你只要將主放在跟前抬頭挺胸邁步即可。
相信主基督的人往往會挨世人的打。
可是不可退屈喔。
要將那苦惱轉變成基督的愛。
一般世人會以憎恨去對應憎恨。
但不應該以憎恨返給憎恨。
從那裡是一個好處也產生不出來。
當把基督的愛住入到憎恨的漩窩時,將有尊榮產生。
那就是所賦予給我們的一個使命。
日文原文:
9月19日 難民(なんみん)のために何(なに)かひとつ行動(こうどう)を! 詩篇(しへん)145篇(ぺん)9節(せつ)
突然(とつぜん)の災害(さいがい)や戦争(せんそう)などで、人間(にんげん)はいかなるときも難民(なんみん)になってしまう環境(かんきょう)に置(お)かれています。
今(いま)は平和(へいわ)でも、いつ、そのようなときが襲(おそ)ってくるかわからない時代(じだい)に私(わたし)たちは生(い)きているのです。
今世紀最悪(こんせいきさいあく)、シリア(しりあ)難民(なんみん)が200万人(まんにん)を超(こ)えました。
また、実(じつ)は私(わたし)たちの近(ちか)くにも難民(なんみん)の人(ひと)はいるのです。
行(い)き場所(ばしょ)がない人(ひと)たち、悲(かな)しみの極(きわ)みにいる人(ひと)たち、虐(しいた)げられた人(ひと)たちは誰(だれ)でも難民(なんみん)なのです。
キリスト(きりすと)は人間(にんげん)が人間(にんげん)を思(おも)いやる心(こころ)を持(も)つことを望(のぞ)んでおられます。
そのような境遇(きょうぐう)にある人(ひと)たちのためにひとつだけ何(なに)か行動(こうどう)を起(お)こしたいのです。
「主(しゅ)はすべてのものにいつくしみ深(ふか)く、そのあわれみは、造(つく)られたすべてのものの上(うえ)にあります。」
中文經文:
詩篇145篇9節
耶和華善待萬民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
中文翻譯:
2013/09/19 為難民來個行動吧!
人正被放置在因突然的災害或戰爭而隨時都可能成為難民的環境。
我們正生活於現在雖然和平,但何時,有那種狀況來襲都不知道的時代。
本世紀最壞的情形,敘利亞的難民已超過200萬人了。
其實,在我們附近也有難民的人。
無處可去的人,處於極度悲傷的人,受虐待的任何人都是難民。
主基督期盼著人會保持著去關懷別人的心。
願我們能為在那種境遇的人們,來個任何的一項行動吧。
日文原文:
9月21日 一個(いちこ)のおにぎり ヨブ(よぶ)5章(しょう)18節(せつ)
人生(じんせい)の大地震(おおじしん)、大火災(だいかさい)は突然(とつぜん)、襲(おそ)ってきます。
これまで大切(たいせつ)に守(まも)ってきたものが崩(くず)され、飢(う)え乾(かわ)いてしまいます。
でもそのとき初(はじ)めて、手渡(てわた)される一個(いちこ)のおにぎりのありがたさに気付(きづ)きます。
主(しゅ)から与(あた)えられる恵(めぐ)みは、艱難(かんなん)の中(なか)で深(ふか)く知(し)ることができるのです。
今日(きょう)、傷つくようなことがあっても、主(しゅ)が恵(めぐ)みと癒(いや)しを与(あた)えてくださろうとしていることを忘(わす)れないでほしいのです。
「彼(かれ)は傷(きず)つけても、包(つつ)み打(う)っても、その御手(おて)で癒(いや)してくださる。」
中文經文:
約伯記5:18
他打破,又纏裹;他擊傷,用手醫治。
中文翻譯:
2013/0921 一個飯糰
人生的大地震,大火災會突然來襲。
原來珍惜的守護過來的崩潰掉,變成飢餓枯乾。
到那時候才感受到親手遞來一顆飯糰的可貴。
主所賜的恩惠,在艱難中才能深深的體會。
今天,就是受了傷,也不要忘了主的恩惠與醫治將臨到你。
日文原文:
9月23日 主(しゅ)があなたを優(やさ)しく導(みちび)いてくださいます 使徒(しと)3章(しょう)19節(せつ)
罪(つみ)の草木(くさき)がたくさん生えている土地(とち)があります。
残念(ざんねん)ながらその土地(とち)には希望(きぼう)も喜(よろこ)びも、平安(へいあん)も恵(めぐ)みも、そして救(すく)いもありません。
けれども主(おも)に悔(く)い改(あらた)めるとき、その草木(くさき)は根(ね)こそぎ抜(ぬ)かれ、まっさらな土地(とち)に変(か)えられます。
罪(つみ)がすべて取(と)り除(のぞ)かれるのです。
まさにそこから新(あたら)しい歩(あゆ)みをはじめるのです。
キリスト(きりすと)を救(すく)い主(ぬし)と信(しん)じ、主(しゅ)とともに希望(きぼう)あふれる人生(じんせい)をはじめるのです。
過去(かこ)に縛(しば)られてはなりません。
自分(じぶん)の過去(かこ)に「さよなら」するときがもうきています。
勇気(ゆうき)を出(だ)してください。
主(しゅ)があなたをやさしく導(みちび)いてくださいます。
「だから、自分(じぶん)の罪(つみ)が消(け)し去(さ)られるように、悔(く)い改(あらた)めて立(た)ち帰(かえ)りなさい。」
中文經文:
使徒行傳3:19
所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,
中文翻譯:
2013/09/23 主會親切的引導你
有長滿罪惡草木的土地。
很遺憾在那土地上沒有希望沒有喜悅,也沒有平安與恩惠,並且也沒有救贖。
但當向主悔改時,那些草木會被連根拔起,變成為一塊光禿的土地。
罪將完全被除去。
當然從那裡開始踏出新的腳步。
相信基督是救主,與主開始迎接充滿希望的人生。
不可被過去束縛。
讓自己向過去「道別」的時候已經來臨了。
請拿出'勇氣來吧。
主將親切的為你引導喔!
9月18日 憎(にく)しみの渦(うず)にキリスト(きりすと)の愛(あい)を注(そそ)ぐのです ヨハネ(よはね)16章(しょう)33節(せつ)
ブ(ぶ)ーイング(いんぐ)を受(う)けてもくじけてはなりません。
ただ主(しゅ)を御前(おまえ)にあなたは正(ただ)しく歩(あゆ)めばいいのです。
キリスト(きりすと)を信(しん)じる者(もの)は世(よ)の人々(ひとびと)にたたかれることがあります。
でも屈(くつ)してはなりません。
その苦(くる)しみをキリスト(きりすと)の愛(あい)に変(か)えてゆくのです。
憎(にく)しみに対(たい)して憎(にく)しみで応戦(おうせん)するのが世(よ)の人々(ひとびと)です。
しかし憎(にく)しみに憎(にく)しみを返(かえ)してはならないのです。
そこからは何(なに)ひとつ良(よ)いものは生(う)まれません。
憎(にく)しみの渦(うず)にキリスト(きりすと)の愛(あい)を注(そそ)ぐとき、尊(とうと)いものが生(う)まれます。
それが私(わたし)たちに与(あた)えられたひとつの使命(しめい)なのです。
「あなたがたは、世(よ)にあっては患難(わずらなん)があります。しかし、勇敢(ゆうかん)でありなさい。わたしはすでに世(よ)に勝(か)ったのです。」
中文經文:
約翰福音16:33
在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。
中文翻譯:
2013/09/18 要將基督的愛注入憎恨的漩渦
受到奚落也不可沮喪。
你只要將主放在跟前抬頭挺胸邁步即可。
相信主基督的人往往會挨世人的打。
可是不可退屈喔。
要將那苦惱轉變成基督的愛。
一般世人會以憎恨去對應憎恨。
但不應該以憎恨返給憎恨。
從那裡是一個好處也產生不出來。
當把基督的愛住入到憎恨的漩窩時,將有尊榮產生。
那就是所賦予給我們的一個使命。
日文原文:
9月19日 難民(なんみん)のために何(なに)かひとつ行動(こうどう)を! 詩篇(しへん)145篇(ぺん)9節(せつ)
突然(とつぜん)の災害(さいがい)や戦争(せんそう)などで、人間(にんげん)はいかなるときも難民(なんみん)になってしまう環境(かんきょう)に置(お)かれています。
今(いま)は平和(へいわ)でも、いつ、そのようなときが襲(おそ)ってくるかわからない時代(じだい)に私(わたし)たちは生(い)きているのです。
今世紀最悪(こんせいきさいあく)、シリア(しりあ)難民(なんみん)が200万人(まんにん)を超(こ)えました。
また、実(じつ)は私(わたし)たちの近(ちか)くにも難民(なんみん)の人(ひと)はいるのです。
行(い)き場所(ばしょ)がない人(ひと)たち、悲(かな)しみの極(きわ)みにいる人(ひと)たち、虐(しいた)げられた人(ひと)たちは誰(だれ)でも難民(なんみん)なのです。
キリスト(きりすと)は人間(にんげん)が人間(にんげん)を思(おも)いやる心(こころ)を持(も)つことを望(のぞ)んでおられます。
そのような境遇(きょうぐう)にある人(ひと)たちのためにひとつだけ何(なに)か行動(こうどう)を起(お)こしたいのです。
「主(しゅ)はすべてのものにいつくしみ深(ふか)く、そのあわれみは、造(つく)られたすべてのものの上(うえ)にあります。」
中文經文:
詩篇145篇9節
耶和華善待萬民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
中文翻譯:
2013/09/19 為難民來個行動吧!
人正被放置在因突然的災害或戰爭而隨時都可能成為難民的環境。
我們正生活於現在雖然和平,但何時,有那種狀況來襲都不知道的時代。
本世紀最壞的情形,敘利亞的難民已超過200萬人了。
其實,在我們附近也有難民的人。
無處可去的人,處於極度悲傷的人,受虐待的任何人都是難民。
主基督期盼著人會保持著去關懷別人的心。
願我們能為在那種境遇的人們,來個任何的一項行動吧。
日文原文:
9月21日 一個(いちこ)のおにぎり ヨブ(よぶ)5章(しょう)18節(せつ)
人生(じんせい)の大地震(おおじしん)、大火災(だいかさい)は突然(とつぜん)、襲(おそ)ってきます。
これまで大切(たいせつ)に守(まも)ってきたものが崩(くず)され、飢(う)え乾(かわ)いてしまいます。
でもそのとき初(はじ)めて、手渡(てわた)される一個(いちこ)のおにぎりのありがたさに気付(きづ)きます。
主(しゅ)から与(あた)えられる恵(めぐ)みは、艱難(かんなん)の中(なか)で深(ふか)く知(し)ることができるのです。
今日(きょう)、傷つくようなことがあっても、主(しゅ)が恵(めぐ)みと癒(いや)しを与(あた)えてくださろうとしていることを忘(わす)れないでほしいのです。
「彼(かれ)は傷(きず)つけても、包(つつ)み打(う)っても、その御手(おて)で癒(いや)してくださる。」
中文經文:
約伯記5:18
他打破,又纏裹;他擊傷,用手醫治。
中文翻譯:
2013/0921 一個飯糰
人生的大地震,大火災會突然來襲。
原來珍惜的守護過來的崩潰掉,變成飢餓枯乾。
到那時候才感受到親手遞來一顆飯糰的可貴。
主所賜的恩惠,在艱難中才能深深的體會。
今天,就是受了傷,也不要忘了主的恩惠與醫治將臨到你。
日文原文:
9月23日 主(しゅ)があなたを優(やさ)しく導(みちび)いてくださいます 使徒(しと)3章(しょう)19節(せつ)
罪(つみ)の草木(くさき)がたくさん生えている土地(とち)があります。
残念(ざんねん)ながらその土地(とち)には希望(きぼう)も喜(よろこ)びも、平安(へいあん)も恵(めぐ)みも、そして救(すく)いもありません。
けれども主(おも)に悔(く)い改(あらた)めるとき、その草木(くさき)は根(ね)こそぎ抜(ぬ)かれ、まっさらな土地(とち)に変(か)えられます。
罪(つみ)がすべて取(と)り除(のぞ)かれるのです。
まさにそこから新(あたら)しい歩(あゆ)みをはじめるのです。
キリスト(きりすと)を救(すく)い主(ぬし)と信(しん)じ、主(しゅ)とともに希望(きぼう)あふれる人生(じんせい)をはじめるのです。
過去(かこ)に縛(しば)られてはなりません。
自分(じぶん)の過去(かこ)に「さよなら」するときがもうきています。
勇気(ゆうき)を出(だ)してください。
主(しゅ)があなたをやさしく導(みちび)いてくださいます。
「だから、自分(じぶん)の罪(つみ)が消(け)し去(さ)られるように、悔(く)い改(あらた)めて立(た)ち帰(かえ)りなさい。」
中文經文:
使徒行傳3:19
所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,
中文翻譯:
2013/09/23 主會親切的引導你
有長滿罪惡草木的土地。
很遺憾在那土地上沒有希望沒有喜悅,也沒有平安與恩惠,並且也沒有救贖。
但當向主悔改時,那些草木會被連根拔起,變成為一塊光禿的土地。
罪將完全被除去。
當然從那裡開始踏出新的腳步。
相信基督是救主,與主開始迎接充滿希望的人生。
不可被過去束縛。
讓自己向過去「道別」的時候已經來臨了。
請拿出'勇氣來吧。
主將親切的為你引導喔!
沒有留言:
張貼留言